палестинах (Pl. only) = местность.
живяше 3 sg. imperfect. The plural would be more natural here, but the pair of brothers seems to be functioning as a collective.
един Church Slavonic counterpart to standard Russian один. Its use here is consistent with the general presense of Slavonicisms in this text.
Прииде 3sg aorist.
убогий = бедный.
лошади G after a verb of requesting.
просити The Church Slavonic infinitive typically ends in –ти (cf. standard Russian –ть).
на чем бы ему в лес по дрова съездить = на которой он бы мог съездить в лес за дровами. Note the temporal prefix съ– on the verb of motion, which forms a perfective and which does not cause the same stem adjustments as spatial prefixes (cf. съезжать ‘travel down’ [imperfective]). По + A is used colloquially after verbs of motion in the sense of за + I ‘for, in order to fetch.’
даде 3sg aorist.
нача 3sg aorist.
хомута ‘Yoke, horse collar.’ The G is used here with a verb of requesting.
прошати = просить.
вознегодовал = обиделся. Воз– indicates inception, не– is negative, and the root is related to угодный ‘pleasant, welcome.’
даде 3sg aorist.
умысли 3sg aorist.
воз Here ‘wagonful.’
елико = столько.
подворотню ‘Board attached to the bottom of a gate.’
выставить Here ‘remove.’
чрез Church Slavonic counterpart to через.
приведе 3sg aorist.
виде 3sg aorist.
поиде 3sg aorist.
на Here ‘against.’
бити челом бить челом literally means to ‘beat [the ground] with your forehead,’ i.e., ‘to petition by bowing low, with your forehead touching the ground.’ It functions as an idiom in the meaning of ‘petition; sue’; here the rich brother has gone to lodge a lawsuit against the poor brother for tearing off his horse’s tail. Бити is the Church Slavonic infinitive, corresponding to standard Russian бить.
ведая Verbal adverb from ведать = знать.
посылка Literally ‘sending,’ in the meaning that court officials would be sent after him to serve him with a summons.
голого = бедный.
смечено Past passive participle of сметить, cf. сметка ‘accounting, financial reckoning.’ The sense is that something had long ago been calculated.
хоженого Хоженое is a technical term for the “walking fee” that must be paid by a defendent when the bailiff takes him to court. The term was archaic by the seventeenth century, when this tale became popular, and thus imparted a stylistic nuance to the story to the story even then.
поиде 3sg aorist.
вслед = после. The meaning here is that the rich brother set out for the court to file his suit, and the poor brother followed along because he knew that he had no other choice.
приидоша 3pl aorist.
ночлег Cf. ночь and лечь (я лягу, etc.).
нача 3sg aorist.
пити и ясти Slavonic counterparts to standard Russian пить и есть.
хотяху 3pl imperfect.
вниде 3sg aorist, = standard Russian вошел.
полати Plural only. A sleeping bench in a peasant hut.
внезапу Внезапно.
поиде 3sg aorist.
Идущим им Когда они шли. The use of a participle in the dative with the logical subject also in the dative is a Slavonic construction called a dative absolute, and is equivalent to a когда phrase in standard Russian.
купно Вместе. Cf. совокупно.
оный Slavonic counterpart to standard Russian тот. The standard Russian personal pronoun он was historically a demonstrative.
идяше 3sg imperfect.
прилучися 3sg aorist, equivalent to standard Russian случилось.
разуме 3sg aorist of разуметь (= standard Russian понять, cf. ум, разум).
не быть ему живому The subject with infinitive means ‘he would not be [left] alive.’
ушибиться ‘Injure himself’ (where the addition of до смерти means ‘do himself a fatal injury’). Cf. ошибка.
хворого Больной.
поиде 3sg aorist.
прииде 3sg aorist.
подня́ 3sg aorist.
плат An obsolete equivalent of standard Russian платок.
кажет Казать = показывать.
аще Если.
чая Imperfective verbal adverb from чаять = надеяться.
рублев Dialect Gpl, equivalent to standard Russian рублей.
прииде 3sg aorist.
подаде 3sg aorist.
челобитну Variant of челобитная, cf. the discussion of бить челом above.
нача 3sg aorist.
показа 3sg aorist.
по тех мест Пока (не).
Прииде 3sg aorist.
подаде 3sg aorist.
прошать Dialect for просить.
показа 3sg aorist.
рече 3sg aorist of the archaic verb речь (= сказать).
Аще Если.
прииде 3sg aorist.
сказа 3sg aorist.
нача́ 3sg aorist.
креститися Slavonic infinitive with –ти instead of standard Russian –ть.
Прииде 3sg aorist.
ней Dialect form of неё.
восхоте 3sg aorist.
дати Slavonic infinitive in –ти.
даде 3sg aorist.
четверти Here a measure of grain.
хлеба Here ‘grain.’
дойную Cf. доить.
помирися 3sg aorist.
Прииде 3sg aorist.
нача 3sg aorist.
прошати = Standard Russian просить.
нача́ 3sg aorist.
миритися Slavonic infinitive in –ти corresponding to standard Russian –ть.
даде 3sg aorist.
помирися 3st aorist.
Прииде 3sg aorist.
отцово Masculine adjectives can form possessives with the suffix –ов.
нача 3sg aorist.
нача́ 3sg aorist.
помышляти Slavonic infinitive in –ти instead of standard Russian –ть.
скочу Соскочу.
нача́ 3sg aorist.
миритися Slavonic infinitive with –ти instead of standard Russian –ть.
даде 3sg aorist.
помирися 3sg aorist.